Neceri atbrīvoties no grāmatām (Umberto Eko)
+371 27000041, +371 27000045
(darba dienās 9:00-17:00 latviešu)
+371 27000041
+371 27000045

(darba dienās 10:00-17:00)

Tūkstoš un viena nakts: Arābu naktis

29.99 €
Ir noliktavā
Tūkstoš un viena nakts: Arābu naktis
29.99 €
Ielikt grozā
"Tūkstoš un vienas nakts" apburošie stāsti iekaroja Eiropas lasītāju sirdis pirms trim gadsimtiem. 18. gadsimta sākumā franču orientālists, tulkotājs un retumu kolekcionārs Antuāns Galāns (1646–1715) pirmo reizi iepazīstināja sabiedrību ar šiem brīnumainajiem stāstiem par tālo un noslēpumaino Austrumu brīnumiem. Galāns bija aktīvs un cienījams cilvēks. Vairākus gadus viņš bija vēstnieka sekretārs Konstantinopolē, kas ļāva viņam ceļot uz Grieķiju, Sīriju, Palestīnu un Libānu, apgūstot vairākas valodas. Atgriežoties Parīzē, viņš ieguva antikvāra amatu karaļa Luija XIV galmā; viņa pienākumos ietilpa karaļa kolekcijas kultūras dārgumu pārvaldība. 1701. gadā Galāns kļuva par Uzrakstu un Mēdailu akadēmijas (Académie des Inscriptions et Médailles) biedru, kas pētīja vēstures pieminekļus, un 1709. gadā viņš tika iecelts Arābu studiju nodaļā Francijas koledžā (College de France), vienā no vecākajām pētniecības iestādēm Francijā. Viņš studēja arī literatūru. Viņš piedalījās daudzsējumu "Austrumu bibliotēkas" publicēšanā un tulkoja senus manuskriptus un Korānu. Ap 1702. gadu Gallands uzsāka projektu, kas vēlāk viņam atnesa pasaules slavu: Arābu nakts pasaku tulkošanu no arābu valodas franču valodā. Pasakas tika publicētas divpadsmit sējumos no 1704. līdz 1717. gadam. Gallands tās ne tikai tulkoja, bet arī rediģēja literāri atbilstoši Francijas galma standartiem, lai nodrošinātu to panākumus. Pēdējais sējums tika publicēts pēc tulkotāja nāves; tā rezultātā Gallanda tulkojums neaptvēra visu oriģinālo tekstu ciklu. Tomēr publicētie pasakas bija pietiekamas, lai rosinātu lasītāju interesi par iepriekš nezināmu kultūru. Gallanda laikabiedri bija dziļi iespaidoti no šiem Austrumu pasakām. Šie oriģinālie, krāsainie un intriģējošie stāsti par bagātiem sultāniem, ļaunām burvēm un visvarenajiem džiniem drīz vien kļuva iemīļoti ne tikai Francijā, bet arī citās Eiropas valstīs. Sekojot Gallanda piemēram, citi rakstnieki sāka tos tulkot, rakstniekus iedvesmoja gleznainie attēli, un mākslinieki iemūžināja viduslaiku Austrumus košās ilustrācijās. Tādējādi "Arābu nakšu" pasaku cikls ieguva pasaules slavu.

Šajā izdevumā ir iekļautas Antuāna Galāna adaptācijas "Arābu nakšu" pasakām krievu valodā, ko tulkojusi rakstniece Jūlija Vasiļjevna Dopelmajere (1848–1907). Grāmatu rotā trīs mākslinieku ilustrācijas: britu gleznotāja Artura Boida Hotona (1836–1875), britu graviera Tomasa Dalziela (1823–1906) un franču grafiķa Gustava Dorē (1832–1883).
Skatīt arī:

Jums varētu būt interesanti:

Волшебник. Solus Rex
Klasiskā literatūra
Burvis. Solus Rex
Vladimirs Nabokovs
9.99 €
Ielikt grozā
Дар
Klasiskā literatūra
Iekšā
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Защита Лужина
Klasiskā literatūra
Lužinas aizsardzība
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Камера обскура
Klasiskā literatūra
Kamera obscura
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā