Lašs un Morolfs. Dāvanu izdevums 2 sējumos
199.99 €
159.99 €
Pieejams tikai 2
Senvācu smieklu kultūra – šķietami attīstītākā starp viduslaiku Eiropas komiskajām tradīcijām – pašmāju lasītājam jau ir daļēji zināma. Pateicoties V. M. Žirmunska un B. I. Puriševa klasiskajiem izdevumiem, tā galvenie varoņi ir stingri nostiprinājušies Krievijas humanitārajās zinātnēs un izraisījuši vispārējā krievu lasītāja interesi. Vecākais no tiem ir jestri Markolfs, pazīstams arī kā Morolfs.
Šajā sējumā ir apkopoti visu vācu Markolfianas darbu, kas ir visattīstītākā no viduslaiku Eiropas nacionālajām markolfiskajām tradīcijām, pilni tulkojumi. Šie darbi ietver 12. gadsimta beigu Špilmana eposu "Laši un Morolfs" (Veselovska terminoloģijā - "Markolfs I"); latīņu komikss "Dialogs starp Zālamanu un Markolfu" ("Markolfs II"); trīs tulkojumi vācu valodā - "Dialoga" aranžējumi no 14. un 15. gadsimta un piecas Kapusvētku lugas (Fastnachtspiels) no 15. un 16. gadsimta, ko sarakstījuši Nirnbergas meistari G. Folcs, G. Sakss un Lucernas luga.
Tulkojumi ir nodrošināti ar detalizētām piezīmēm un pavadošu rakstu. Pēdējā vācu darbi par Markolfu aplūkoti plašā kultūrvēsturiskā kontekstā, uz Zālamana tradīcijas fona, kas cēlusies no vēlīnās antīkās Bībeles ekseģēzes (Babilonijas Talmuds, Midrašs), izplatījusies arābu, krievu un senangļu kultūrās un savukārt radījusi pakārtotu Markolfa tradīciju 1. tūkstošņu mijā poļu, dāņu un angļu valodā Islandes kultūras līdz 16. gadsimta vidum.
Izdevums ir apgādāts ar daudzām ilustrācijām no “Ešenburgas rokraksta” un M. Airera “tautas grāmatas”. Ieteicams pēc iespējas plašākam lasītāju lokam.
Divu sējumu izdevums tiek izdots gan kolekcionāra, gan tradicionālajā versijā.
Šajā sējumā ir apkopoti visu vācu Markolfianas darbu, kas ir visattīstītākā no viduslaiku Eiropas nacionālajām markolfiskajām tradīcijām, pilni tulkojumi. Šie darbi ietver 12. gadsimta beigu Špilmana eposu "Laši un Morolfs" (Veselovska terminoloģijā - "Markolfs I"); latīņu komikss "Dialogs starp Zālamanu un Markolfu" ("Markolfs II"); trīs tulkojumi vācu valodā - "Dialoga" aranžējumi no 14. un 15. gadsimta un piecas Kapusvētku lugas (Fastnachtspiels) no 15. un 16. gadsimta, ko sarakstījuši Nirnbergas meistari G. Folcs, G. Sakss un Lucernas luga.
Tulkojumi ir nodrošināti ar detalizētām piezīmēm un pavadošu rakstu. Pēdējā vācu darbi par Markolfu aplūkoti plašā kultūrvēsturiskā kontekstā, uz Zālamana tradīcijas fona, kas cēlusies no vēlīnās antīkās Bībeles ekseģēzes (Babilonijas Talmuds, Midrašs), izplatījusies arābu, krievu un senangļu kultūrās un savukārt radījusi pakārtotu Markolfa tradīciju 1. tūkstošņu mijā poļu, dāņu un angļu valodā Islandes kultūras līdz 16. gadsimta vidum.
Izdevums ir apgādāts ar daudzām ilustrācijām no “Ešenburgas rokraksta” un M. Airera “tautas grāmatas”. Ieteicams pēc iespējas plašākam lasītāju lokam.
Divu sējumu izdevums tiek izdots gan kolekcionāra, gan tradicionālajā versijā.
Skatīt arī:
- Visas izdevniecības grāmatas
- Visas sērijas grāmatas Literatūras pieminekļi