Tūkstoš un viena nakts turpinājums. Divos sējumos.
99.99 €
Pieejams tikai 1
The Thousand and One Nights (1788—1789) turpinājums ir pēdējais Žaka Kasotes (1719—1792) darbs, franču rakstnieks, mistiķis, Kabbalists un Martinists, kuram, kā laikabiedri uzskatīja, bija tālredzības dāvana. Mūsu valstī popularitāti viņš ieguva, pateicoties slavenajam gotikas-fikcijas romāna fejas stāstam „Velns mīlestībā" (publicēts 1772. gadā; 1967. gadā viņš parādījās sērijā „Literāri pieminekļi" kā daļa no krājuma „Fantastiskie stāsti").
Rakstnieka nopietnā aizraušanās ar noslēpumainajiem Austrumiem un iespaidīgajiem panākumiem Eiropā no franču tulkojuma "Tūkstoš un vienas naktis" (1704–1711), ko izpildīja Antuāns Gallans (1646–1715), pamudināja Kasoti izveidot Gallana velves turpinājumu. Kopš tā laika abas pasakainās kolekcijas izdotas kopā vairāk nekā vienu reizi. Kasotes darbs tiek uzskatīts par izveicīgāko Gallana uzņēmuma turpinājumu. Un tas nav pārsteidzoši, jo Kazots savu kolekciju balstīja uz pasaku oriģinālo arābu manuskriptu, kas viņam bija īpaši tulkots, veiksmīgi kombinējot tos ar savu stilizāciju un adaptāciju mūsdienu lasītājam. Parādoties jauniem tulkojumiem dažādās tūkstoš un vienas nakts versijās Eiropas valodās, Kazota darbs pamazām tika aizmirsts. Šī publikācija paredzēta, lai aizpildītu šo plaisu. Šajā kolekcijā atveidotas ievērojamās Clément-Pierre Marillier (1740-1808) ilustrācijas, ko viņš radījis Kasotes pasakām kā daļu no slaveno franču daudztilpumu velves „Kabīne fejas" (1785-1789). Papildus Casote stāstiem grāmatā publicēts arī Gerarda de Nervāla (Gerard de Nerval, 1808-1855) eseja, ko papildina klasiskie gravīras Eduard de Beaumont (1821-1888).
Rakstnieka nopietnā aizraušanās ar noslēpumainajiem Austrumiem un iespaidīgajiem panākumiem Eiropā no franču tulkojuma "Tūkstoš un vienas naktis" (1704–1711), ko izpildīja Antuāns Gallans (1646–1715), pamudināja Kasoti izveidot Gallana velves turpinājumu. Kopš tā laika abas pasakainās kolekcijas izdotas kopā vairāk nekā vienu reizi. Kasotes darbs tiek uzskatīts par izveicīgāko Gallana uzņēmuma turpinājumu. Un tas nav pārsteidzoši, jo Kazots savu kolekciju balstīja uz pasaku oriģinālo arābu manuskriptu, kas viņam bija īpaši tulkots, veiksmīgi kombinējot tos ar savu stilizāciju un adaptāciju mūsdienu lasītājam. Parādoties jauniem tulkojumiem dažādās tūkstoš un vienas nakts versijās Eiropas valodās, Kazota darbs pamazām tika aizmirsts. Šī publikācija paredzēta, lai aizpildītu šo plaisu. Šajā kolekcijā atveidotas ievērojamās Clément-Pierre Marillier (1740-1808) ilustrācijas, ko viņš radījis Kasotes pasakām kā daļu no slaveno franču daudztilpumu velves „Kabīne fejas" (1785-1789). Papildus Casote stāstiem grāmatā publicēts arī Gerarda de Nervāla (Gerard de Nerval, 1808-1855) eseja, ko papildina klasiskie gravīras Eduard de Beaumont (1821-1888).
Skatīt arī:
- Visas izdevniecības grāmatas
- Visas autora grāmatas
- Visas sērijas grāmatas Literatūras pieminekļi
Jums varētu būt interesanti:

Cita daiļliteratūra
Mūžīgās patiesības mūžīgajā latīņu valodā. De verbo in verbum: latīņu teicieni
9.99 €