Neceri atbrīvoties no grāmatām (Umberto Eko)
+371 27000041, +371 27000045
(darba dienās 9:00-17:00 latviešu)
+371 27000041
+371 27000045

(darba dienās 10:00-17:00)
Jaunums!

Patrika Dignama bēres

6.99 €
Pieejams tikai 3
Patrika Dignama bēres
6.99 €
Ielikt grozā
Viens no modernisma literatūras šedevriem, Džeimsa Džoisa (1882–1941) romāns "Uliss", pirmo reizi pilnībā tika publicēts 1922. gadā, un pilns tulkojums krievu valodā parādījās tikai 1989. gadā. Šis izdevums iepazīstina lasītājus ar satraucošu epizodi "krievu Džoičenā": 1934.–1935. gadā Ļeņingradas žurnāli publicēja Valentīna Steniča (īstajā vārdā Smetaničs, 1897–1938) tulkojumā esošās romāna nodaļas. "Krievu dendijs" no Bloka tāda paša nosaukuma esejas, Olešas tuvs draugs, tulkotājs un Dos Pasosas personīgais ceļvedis, dzejnieks un asprātība, viena no spožākajām zvaigznēm 20. gadsimta 20. gadu krievu literatūras mirdzošajā debesī, Steničs galu galā iegāja krievu kultūras vēsturē kā tulkotājs. Starp autoriem, kuru darbus viņš tulkoja krievu valodā, ir Kiplings un Brehts, Čestertons un Šervuds Andersons. Steničs ir leģendu un anekdošu objekts, ko atceras memuāristi — Mandelštams, Livšics, Oļeša, Čukovskis, Ardovs un citi. Šī krājuma sastādītāja Konstantīna Ļvova pēcvārds ir veltīts Steniča "Darbiem un dienām".
Skatīt arī:

Jums varētu būt interesanti:

Iekšā
Klasiskā literatūra
Iekšā
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Lužinas aizsardzība
Klasiskā literatūra
Lužinas aizsardzība
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Kamera obscura
Klasiskā literatūra
Kamera obscura
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Karalis, Dāma, Džeks
Klasiskā literatūra
Karalis, Dāma, Džeks
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā