Друзья! На сайте ведутся технические работы. Если вы заметили какую-либо ошибку, неполадку, неудобство - просим вас сообщить нам на [email protected]. Мы обязательно поможем!
Neceri atbrīvoties no grāmatām (Umberto Eko)
+371 27000041, +371 27000045
(darba dienās 10:00-17:00)
+371 27000041
+371 27000045

(darba dienās 10:00-17:00)

Песни. Сонеты. Поэмы

19.99 €
Ir noliktavā
Песни. Сонеты. Поэмы
19.99 €
Ielikt grozā

Сборник произведений Вильяма Шекспира (1564–1616) в переводах различных литераторов включает сто пятьдесят четыре сонета, тридцать семь песен, а также пять поэм: «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», «Венера и Адонис», «Лукреция» и «Страстный пилигрим». Издание украшают буквицы, заставки и иллюстрации британского художника Чарльза Робинсона (1870–1937).
В России интерес к произведениям Шекспира начал расти в первой половине XIX века благодаря постановкам на отечественных театральных подмостках таких его комедий, как «Сон в летнюю ночь», «Много шума из ничего», «Двенадцатая ночь», «Укрощение строптивой». С неменьшим успехом шли трагедии: «Ромео и Джульетта», «Макбет», «Король Лир», «Гамлет», «Отелло». К началу ХХ века на русском языке существовало уже более сотни переводов различных произведений английского классика В 1902 году издательство «Брокгауз и Эфрон» в рамках серии «Библиотека великих писателей» выпустило полное собрание сочинений Шекспира. В него вошли и сонеты, которые являются самой знаменитой частью поэтического наследия Шекспира. Редактором всей серии был известный историк литературы и литературный критик Семен Афанасьевич Венгеров. К работе над переводами сонетов Шекспира он не только привлек таких первоклассных поэтов и литераторов своего времени, как Валерий Яковлевич Брюсов, Татьяна Львовна Щепкина-Куперник, Николай Александрович Холодковский, Александр Митрофанович Федоров, Владимир Александрович Мазуркевич, а также других талантливых литераторов, но и отдал дань уважения переводчикам прежних лет: Николаю Васильевичу Гербелю и графу Ивану Андреевичу Мамуне (первому переводчику сонетов Шекспира на русский язык). Все сто пятьдесят четыре сонета Шекспира печатаются в их переводах и в этом сборнике. В книгу вошли также тридцать семь песен и пять поэм английского классика: «Феникс и голубка», «Жалоба влюбленной», «Венера и Адонис», «Лукреция» и «Страстный пилигрим».
Издание украшают буквицы, заставки и цветные рисунки британского художника Чарльза Робинсона. Он проиллюстрировал включенные в книгу сонеты Шекспира в 1915 году. Робинсону в то время было 45 лет, и он давно и заслуженно слыл плодовитым художником. Можно сказать, что Чарльз стал потомственным иллюстратором, ведь его отец тоже выполнял рисунки для книг. Оба брата Чарльза также стали художниками. В 1892 году Чарльз Робинсон получил место в Королевской академии, но не смог ее окончить из-за нехватки денег. Это не помешало ему в 1896 году получить заказ на оформление «Детского сада стихов» Роберта Льюиса Стивенсона. Робинсон выполнил для этого сборника более сотни рисунков пером и тушью. Книга Стивенсона с его иллюстрациями имела успех. Позже Чарльз порой иллюстрировал по нескольку книг ежегодно. С его рисунками регулярно переиздавались басни Эзопа, «Приключения Одиссея», сказки Перро, стихи Матушки Гусыни, рубаи Омара Хайяма и еще десятки других книг.

Skatīt arī:

Jums varētu būt interesanti:

Бледный огонь
Klasiskā literatūra
Bāla uguns
Vladimirs Nabokovs
9.99 €
Ielikt grozā
Волшебник. Solus Rex
Klasiskā literatūra
Burvis. Solus Rex
Vladimirs Nabokovs
9.99 €
Ielikt grozā
Дар
Klasiskā literatūra
Dāvana
Vladimirs Nabokovs
14.99 €
Ielikt grozā
Защита Лужина
Klasiskā literatūra
Lužina aizstāvība
Vladimirs Nabokovs
9.99 €
Ielikt grozā