Īsti Čārlza Pero stāsti
19.99 €
Nav noliktavā
No šīs sakāmvārda kļūst skaidrāks:
Bērniem ir bīstami klausīties ļaunos cilvēkus,
it sevišķi meitenes
kuras ir slaidas un gaišas.
Tas nav brīnums vai brīnums
Vilkiem trešo kursu nokrist.
"Sarkanā Rūķenīte." Charles Perrault
Pilns Šarla Pero pasaku krājums pieaugušajiem nepielāgotos tulkojumos.
Krievijā Perro pasakas jau sen kļuvušas vispārzināmas - daudzu paaudžu bērni pazīst Kaķēnu zābakos, Pelnrušķīti, Tomu Palmu un Sarkano Rūķenīti. Taču tās visas bija adaptētas pasaku versijas. Padomju izdevēji, cenšoties tās pielāgot bērnu uztverei, bieži vien pārspīlēja. Tajos laikos jau bija nostiprinājies uzskats, ka pasakām obligāti jābeidzas labi. Piemēram, pēc 1945. gada visiem Sarkanās Rūķenītes izdevumiem bija laimīgas beigas: finālā vilkam tiek pārgriezts vēders un meitene tiek izglābta. Perro pasaka beidzas traģiski. Viņa versijā Sarkanā Rūķenīte pārkāpa pieklājības noteikumus un samaksāja par to ar savu dzīvību.
Šajā krājumā iekļautas visas Perro pasakas - gan prozas, gan dzejas - nepielāgotos tulkojumos, kas izdoti Mihaila Aleksandroviča Petrovska redakcijā. Un arī viņa turpinātāju un sekotāju slavenākās pasakas - kā XVII-XVIII gadsimta franču pasaku literatūras paraugi.
Grāmata ilustrēta ar Gustava Dorē (Gustave Doré) gravīrām, kā arī ar lieliskiem vēsturiski un mākslinieciski vērtīgiem Džona Gilberta (John Gilbert), Valtera Krāna (Walter Crane), Džona Batena (John Batten), Anrī de Monto (Henri de Monto), Žila Marija Desandra (Jules-Marie Desandre), Klementa Pjēra Marijē (Clément-Pierre Marillier) un Aleksandra Dmitrijeviča Siliņa (Alexander Dmitrievich Silin) zīmējumiem.
Bērniem ir bīstami klausīties ļaunos cilvēkus,
it sevišķi meitenes
kuras ir slaidas un gaišas.
Tas nav brīnums vai brīnums
Vilkiem trešo kursu nokrist.
"Sarkanā Rūķenīte." Charles Perrault
Pilns Šarla Pero pasaku krājums pieaugušajiem nepielāgotos tulkojumos.
Krievijā Perro pasakas jau sen kļuvušas vispārzināmas - daudzu paaudžu bērni pazīst Kaķēnu zābakos, Pelnrušķīti, Tomu Palmu un Sarkano Rūķenīti. Taču tās visas bija adaptētas pasaku versijas. Padomju izdevēji, cenšoties tās pielāgot bērnu uztverei, bieži vien pārspīlēja. Tajos laikos jau bija nostiprinājies uzskats, ka pasakām obligāti jābeidzas labi. Piemēram, pēc 1945. gada visiem Sarkanās Rūķenītes izdevumiem bija laimīgas beigas: finālā vilkam tiek pārgriezts vēders un meitene tiek izglābta. Perro pasaka beidzas traģiski. Viņa versijā Sarkanā Rūķenīte pārkāpa pieklājības noteikumus un samaksāja par to ar savu dzīvību.
Šajā krājumā iekļautas visas Perro pasakas - gan prozas, gan dzejas - nepielāgotos tulkojumos, kas izdoti Mihaila Aleksandroviča Petrovska redakcijā. Un arī viņa turpinātāju un sekotāju slavenākās pasakas - kā XVII-XVIII gadsimta franču pasaku literatūras paraugi.
Grāmata ilustrēta ar Gustava Dorē (Gustave Doré) gravīrām, kā arī ar lieliskiem vēsturiski un mākslinieciski vērtīgiem Džona Gilberta (John Gilbert), Valtera Krāna (Walter Crane), Džona Batena (John Batten), Anrī de Monto (Henri de Monto), Žila Marija Desandra (Jules-Marie Desandre), Klementa Pjēra Marijē (Clément-Pierre Marillier) un Aleksandra Dmitrijeviča Siliņa (Alexander Dmitrievich Silin) zīmējumiem.
Skatīt arī:
- Visas izdevniecības grāmatas
- Visas autora grāmatas
- Visas sērijas grāmatas Ilustrētā klasika