Tsubaki kancelejas preces
14.99 €
11.99 €
Ir noliktavā
Hatoko ir divdesmit pieci gadi. Viņa raksta vēstules. Uz dažāda papīra, ar zīmuļiem un pildspalvām, pildspalvām un otām. Viņa tās iespiež aploksnēs un nosūta adresātiem. Šajās vēstulēs ir daudzi likteņi, daudzas dzīves un pat tas, kas slēpjas aiz tām. Virs tām. Un visa viņas dzīve. Jo Hatoko ir juhitsu, pēdējā no savas sugas. Tāda, kas raksta dažādas vēstules ar dažādu rokrakstu dažādiem cilvēkiem dažādos gadījumos. "Tsubaki burtnīcas" ir sava veida rekviēms rokrakstā rakstītam tekstam. Šīs grāmatas panākumi Japānā ir saistīti arī ar to, ka Ito Ogawa ar savu grāmatu pieskārās cilts cilvēkiem ļoti jutīgai tēmai. Par to, cik svarīgi ir - uz vispārējās mehanizācijas, datorizācijas, universalizācijas utt. fona - saglabāt vārdos cilvēka elpas siltumu un burtos - cilvēka rokas siltumu. Tulkotājam Dmitrijam Kovaļeninam Hatoko ir divdesmit pieci gadi. Viņa raksta vēstules. Uz dažāda papīra, ar zīmuļiem un pildspalvām, pildspalvām un otām. Viņa tās iespiež aploksnēs un nosūta adresātiem. Šajās vēstulēs ir daudz likteņu, daudz dzīvju un pat tas, kas slēpjas aiz tām. Virs tām. Un visa viņas dzīve. Jo Hatoko ir juhitsu, pēdējā no savas sugas. Tāda, kas raksta dažādas vēstules ar dažādu rokrakstu dažādiem cilvēkiem dažādos gadījumos. "Tsubaki burtnīcas" ir sava veida rekviēms rokrakstā rakstītam tekstam. Šīs grāmatas panākumi Japānā ir saistīti arī ar to, ka Ito Ogawa ar savu grāmatu pieskārās cilts cilvēkiem ļoti jutīgai tēmai. Par to, cik svarīgi ir - uz vispārējās mehanizācijas, datorizācijas, universalizācijas utt. fona - saglabāt vārdos cilvēka elpas siltumu un burtos - cilvēka rokas siltumu. Tulkotājam Dmitrijam Kovaļeninam Hatoko ir divdesmit pieci gadi. Viņa raksta vēstules. Uz dažāda papīra, ar zīmuļiem un pildspalvām, pildspalvām un otām. Viņa tās iespiež aploksnēs un nosūta adresātiem. Šajās vēstulēs ir daudz likteņu, daudz dzīvju un pat tas, kas slēpjas aiz tām. Virs tām. Un visa viņas dzīve. Jo Hatoko ir juhitsu, pēdējā no savas dzimtas. Tāda, kas raksta dažādas vēstules ar dažādu rokrakstu dažādiem cilvēkiem dažādos gadījumos. "Tsubaki burtnīcas" ir sava veida rekviēms rokrakstā rakstītam tekstam. Šīs grāmatas panākumi Japānā ir saistīti arī ar to, ka Ito Ogawa ar savu grāmatu pieskārās cilts cilvēkiem ļoti jutīgai tēmai. Par to, cik svarīgi ir - uz vispārējās mehanizācijas, datorizācijas, universalizācijas utt. fona - saglabāt vārdos cilvēka elpas siltumu un burtos - cilvēka rokas siltumu. Tulkotājs Dmitrijs Kovaļeņins
Skatīt arī:
- Visas izdevniecības grāmatas
- Visas autora grāmatas